Indice dei
Va Pensiero

ITALIAN - COLOMBIAN NETWORK
Organo Ufficiale della Associazione Italiani in Colombia - AICO
(P.G. Nro 375 Risoluzione 17 Giugno 2003)

Direttore
Gianfranco Chiappo
Redazione Cartagena
Edmondo Franchina
Vittorio Golin
Riccardo Ferreri
Redazione Bogotá
Giorgio Gatti
Redazione Italia
Pasquale Di Gregorio

Corrispondente Cali
Nathalie Michelin
Corrispondente Villavicencio
Jessica Ramirez
Corrispondente Medellin
Sergio Forgioli

Redazione Cartagena
Bocagrande, Av. San Martin
N. 9-145, Ed. Nautilus Of.901
Tel./Fax (+57) 5-665.39.62
Redazione Bogotá
Cra.15 n.79-69-Of.510
Tel. 6559810 - Fax 2189236
Redazione Italia
Via Stampatori 19 10122 Torino

Edizione/Ediciòn n.79 del 26/03/08
Speciale Elezioni/Especial Elecciones

AL VOTO !!!

 

A VOTAR !!!

Cari lettori e ora... elettori !! Come sapete si avvicinano le elezioni per il rinnovo del Parlamento italiano. In questo numero troverete le principali indicazioni per votare correttamente (per favore fate molta attenzione per non rendere nullo il vostro voto). Per aiutarvi anche nella scelta dei candidati, nel prossimo numero presenteremo un breve profilo di quelli che ci hanno visitato o hanno risposto al nostro appello, inviandoci i loro dati e le loro proposte.


"Va Pensiero" vi invita a votare per chi voi desiderate, anche scheda bianca, però...VOTATE !!.

 
Queridos lectores y ahora… electores !! Como saben, nos estamos acercando a las elecciones para la renovación del Parlamento italiano. En este número encontrarán las principales informaciones para votar en forma correcta (por favor, tengan mucho cuidado para no invalidar su voto). Para ayudarlos también en la elección de los candidatos, en el próximo número les presentaremos un breve perfil de aquellos que nos visitaron o que contestaron a nuestra llamada, enviándonos sus datos y sus propuestas.

“Va pensiero” los invita a votar por quien más le agrade, y también voto en blanco, pero VOTEN !!.
Questo e' uno dei pochi mezzi, se non il solo, per dimostrare la nostra maturità e l'interesse per le sorti dell'Italia e quindi poter, a nostra volta, richiedere la dovuta attenzione nei nostri confronti e per le nostre tante necessità.

Esto es uno de los pocos instrumentos, de pronto el único, para demostrar nuestra madurez e interés por los destinos de Italia y así poder pedir a la vez la debida atención a nuestros intereses y nuestras tantas necesidades.

COME SI VOTA?
COMO SE VOTA?
13-14 aprile 2008
 
13-14 abril 2008

ELEZIONI PER IL RINNOVO DEL
PARLAMENTO ITALIANO
VOTO ALL'ESTERO PER CORRISPONDENZA
ISTRUZIONI PER GLI ELETTORI RESIDENTI ALL'ESTERO
NOTA INFORMATIVA

 
ELECCIONES PARA LA RENOVACION DEL
PARLAMENTO ITALIANO
VOTO POR CORRESPONDENCIA DE LOS CIUDADANOS ITALIANOS RESIDENTES EN EL EXTERIOR
NOTA INFORMATIVA
1. Per che cosa si vota?
Si vota nella Circoscrizione Estero per eleggere 12 membri della Camera dei Deputati e 6 del Senato della Repubblica. Nella ripartizione “America meridionale” si vota per eleggere 3 deputati e 2 senatori.

 
1. Para qué se vota?
Los ciudadanos italianos residentes en el exterior tienen derecho a votar para la elección de 12 miembros de la Cámara de Diputados y 6 del Senado de la República. En la repartición "América Meridional" se vota para elegir 3 diputados y 2 senadores.
2. Chi vota all'estero?
I cittadini italiani iscritti all'AIRE (Anagrafe Italiani Residenti all’Estero) e nelle liste elettorali della Circoscrizione Estero.

 
2. Quién vota en el Exterior?
Los ciudadanos Italianos inscritos en el AIRE (Anagrafe Italianos residentes en el exterior) y en las listas electorales de la circunscripción exterior.
3. Come si vota?
Si vota per corrispondenza, con le modalità indicate dalla legge 27 dicembre 2001 n.459. In particolare:
 
3. Cómo se vota?
El voto de los ciudadanos italianos residentes en el exterior se expresa por correspondencia, con las modalidades indicadas por la ley nr. 459 del 27 de diciembre del 2001. En particular:
a. L'Ambasciata invia per posta a ciascun elettore un plico contenente:
 
a. La Embajada envía por correo a cada elector un paquete que contiene:
-Il certificato elettorale (cioè il documento che certifica il diritto di voto).
 
-El certificado electoral (o sea el documento que certifica el derecho de voto)
-Le schede di votazione di colore diverso per ciascuna votazione (una per la Camera e una per il Senato).
 
-Los tarjetones de votación de color diferente para cada votación (uno para la Cámara y otro para el Senado).
-Una busta affrancata recante l'indirizzo dell'Ambasciata.
 
-Un sobre de respuesta pagada con la dirección de la embajada.
-Una busta piccola completamente bianca.
 
-Un sobre pequeño completamente blanco.
-Le liste dei candidati.
 
-Las listas de los candidatos.
-Il presente foglio informativo.
 
-La presente hoja informativa.
-Un foglio di istruzioni.

 
-La hoja de instrucciones.
b. L'elettore che non abbia compiuto il 25° anno di età alla data del 13 aprile riceve solo la scheda per la Camera dei Deputati.
 
b. El elector que no haya cumplido los 25 años de edad a la fecha del 13 de abril recibe solo el tarjetón para la Cámara de Diputados.
c. L'elettore esprime il proprio voto tracciando un segno (ad es. una croce, una “X” o una barra) sul contrassegno corrispondente alla lista da lui prescelta o comunque sul rettangolo della scheda che lo contiene utilizzando ESCLUSIVAMENTE una penna di colore nero o blu
 
c. El elector expresa su voto trazando una marca (por ejemplo: una cruz o una "X" o una barra) sobre el símbolo que corresponde a la lista que elija o, de igual  forma, sobre el rectángulo del tarjetón de votación que lo contiene, utilizando EXCLUSIVAMENTE un bolígrafo de color negro o azul.
d. Ciascun elettore può esprimere il voto di preferenza (massimo una preferenza) scrivendo il cognome del candidato nell'apposita riga posta accanto al contrassegno votato; il voto é personale, libero e segreto.
 
d. Cada elector puede expresar un voto de preferencia (máximo una preferencia) escribiendo el apellido del candidato en la línea que se encuentra junto al símbolo en el cual se marca el voto; el voto es personal, libre y secreto.
e. La scheda o le schede elettorali vanno inserite nella busta completamente bianca che deve essere accuratamente chiusa e contenere solo ed esclusivamente le schede elettorali.
 
e. El tarjetón o tarjetones electorales se deben colocar dentro del sobre completamente blanco que deberá ser cerrado cuidadosamente y contener solo y exclusivamente los tarjetones electorales.
f. Nella busta più grande già affrancata (riportante l'indirizzo dell'Ambasciata), l'elettore inserisce il tagliando del certificato elettorale (dopo averlo staccato dal certificato, seguendo l'apposita linea tratteggiata) e la busta chiusa contenente le schede.
 
f. En el sobre más grande de respuesta pagada (que tiene registrada la dirección de la embajada) el elector coloca el desprendible del certificado electoral (después de haberlo desprendido del certificado, siguiendo la línea punteada que aparece en el mismo) y el sobre cerrado que contiene los tarjetones electorales.
g. La busta già affrancata così confezionata deve essere consegnata ad un Punto Servientrega il più presto possibile, in modo che arrivi all`Ambasciata entro-e non oltre-le ore 16 (ora locale) del 10 aprile.
 
g. El sobre de respuesta pagada debe ser entregado a un punto servientrega lo más pronto posible, de manera que llegue a la embajada antes – y no después- de las 4pm (hora local) del 10 de abril.
h. Le schede pervenute successivamente al termine indicato non potranno essere scrutinate e saranno incenerite.
 
h. Los tarjetones electorales que lleguen después del plazo indicado no podrán ser escrutados y serán incinerados.

 

ATTENZIONE

 

 

ATENCIÓN

  • SULLE SCHEDE, SULLE BUSTA BIANCA E SUL TAGLIANDO NON DEVE APPARIRE ALCUN SEGNO DI RICONOSCIMENTO.
 
  • EN LOS TARJETONES ELECTORALES, EN EL SOBRE BLANCO Y EN EL DESPRENDIBLE NO DEBE APARECER NINGUNA MARCA DE IDENTIFICACIÓN.
  • SULLA BUSTA GIA' AFFRANCATA NON DEVE ESSERE SCRITTO IL MITTENTE.
 
  • EN EL SOBRE DE RESPUESTA PAGADA NO SE DEBE ESCRIBIR EL REMITENTE.
  • LA BUSTA BIANCA E LE SCHEDE DEVONO ESSERE INTEGRE.
 
  • EL SOBRE BLANCO Y LOS TARJETONES ELECTORALES DEBEN ESTAR EN PERFECTO ESTADO.
  • IL VOTO E' PERSONALE, LIBERO E SEGRETO, E' FATTO DIVIETO DI VOTARE PIU' VOLTE. CHI VIOLA LE DISPOSIZIONI IN MATERIA SARA' PUNITO A NORMA DI LEGGE.
 
  • EL VOTO ES PERSONAL, LIBRE Y SECRETO, ESTA PROHIBIDO VOTAR MÁS DE UNA VEZ. QUIEN VIOLE LAS DISPOSICIONES EN LA MATERIA SERÁ SANCIONADO DE ACUERDO CON LA LEY.
Se avete domande o volete offrirci la vostra collaborazione scriveteci: info@assoitaliani-co.org