Indice dei
Va Pensiero

ITALIAN - COLOMBIAN NETWORK
Organo Ufficiale della Associazione Italiani in Colombia - AICO
(P.G. Nro 375 Risoluzione 17 Giugno 2003)

Direttore
Gianfranco Chiappo
Redazione Cartagena
Edmondo Franchina
Vittorio Golin
Riccardo Ferreri
Redazione Bogotá
Giorgio Gatti
Redazione Italia
Pasquale Di Gregorio

Redazione Cooperazione
Marcello Pini
Redazione ANA
Luigi Paccazocco
Gastone Vincenti
Corrispondente Cali
Nathalie Michelin
Juan Luis Zapata Fuscaldo
Corrispondente Medellin
Michele Luigi Fattoni
Corrispondente Barranquilla
Furio Ricciardiello

Redazione Cartagena
Bocagrande, Av. San Martin
N. 9-145, Ed. Nautilus Of.901
Tel./Fax (+57) 5-665.39.62
Redazione Bogotá
Cra.15 n.79-69-Of.510
Tel. 6559810 - Fax 2189236
Redazione Italia
Via Stampatori 19 10122 Torino

Edizione/Ediciòn n.91 del 20/09/08
Indice:
 
Indice:
1. Editoriale.
2. Una notizia importante per chi viaggia verso USA .

3. Una “abruzzese” in Canadá.
4. AICO 2008-2009


 
1. Editorial.
2. Una noticia importante para quienes viajan a USA.
3. UNA "abruzzese" en Canadà.
4. AICO 2008-2009
Editoriale
Editorial
Questo numero e’ in particolare riservato a importanti comunicazioni pratiche per chi viaggia e a momenti della nostra Associazione dando un particolare rilievo all’incontro internazionale a cui ha partecipato la figlia di uno dei nostri soci piu’ attivi e rappresentante, nell’ambito dell’AICO, degli amici abruzzesi, Guido Presutti. Infatti ricordiamo che l’AICO (Associazione Italiani in Colombia) ha da tempo costituito nel suo interno gruppi regionali autonomi a cui vi invitiamo a aderire numerosi.

Il Direttore
 

Este número en particular está reservado a importantes comunicaciones prácticas para los viajeros y a asuntos de nuestra Asociación, dando una particular atención al encuentro internacional en el cual ha participado la hija de uno de nuestros socios más activos y representante, en el ámbito de AICO, de los amigos abruzzeses, Guido Presutti. Sin embargo recordamos que AICO hace tiempos ha constituido en su interior grupos regionales autónomos a los cuales invitamos a ustedes a adherir numerosos.

El Director

URGENTE E IMPORTANTE
NUOVE MODALITÀ PER VIAGGIARE AGLI
STATI UNITI
URGENTE Y IMPORTANTE
NUEVA MODALIDADE PARA VIAJEROS A LOS
ESTADOS UNIDOS
Viaggiatori compresi nel programma di esenzione
del visto.
Presentazione del sistema elettronico per la autorizzazione al viaggio.
Viajeros bajo el programa de exención de visado.
Presentación del sistema electrónico para la autorización del viaje
.c


 

A partire del primo agosto 2008, per viaggiare agli Stati Uniti con passaporto della UE, occorre chiedere per mezzo del Sistema Elettronico per la Autorizzazione di Viaggio (ESTA), una autorizzazione di “imbarco”. Il sistema sta attualmente già funzionando (per ora in inglese) anche se sarà obbligatorio solamente a partire del 12 gennaio 2009 il richiedere anticipatamente l'autorizzazione a viaggiare negli USA.   A partir del 1 de agosto del 2008, el Sistema Electrónico para la Autorización de Viaje (ESTA), será accesible a través de Internet para los ciudadanos y nacionales elegibles de los países participantes en el Programa de exención de visado (VWP, por su sigla en inglés) será obligatorio a partir del 12 de enero 2009 para solicitar por adelantado una autorización de viaje a Estados Unidos bajo el VWP.
Detta autorizzazione si può ottenere accedendo a https://esta.cbp.dhs.gov/ completando in linea il formulario di sollecito in inglese. È auspicabile farlo con buona anticipazione. Il sistema chiederà rispondere a domande basiche circa dati biografici ed altre relative alla eliggibilità, le quali sono normalmente incluse nel formulario cartaceo I-94W.   Inicie la sesión en el sitio web del ESTA en https://esta.cbp.dhs.gov/ y complete en línea el formulario de solicitud en inglés. Se invita a los viajeros a hacer la solicitud con antelación. El sistema basado en la web le pedirá que conteste preguntas básicas sobre sus datos biográficos y otras relativas a su elegibilidad, que son las normalmente incluidas en el formulario en papel I-94W.
Le richieste si possono inviare in qualsiasi momento, ma DHS consiglia farlo almeno 72 ore prima del viaggio. Nella maggioranza dei casi si riceverà una risposta in pochi secondi:   Las solicitudes se pueden enviar en cualquier momento antes del viaje; sin embargo, DHS recomienda que se soliciten al menos con 72 horas de antelación al viaje. En la mayoría de los casos recibirá una respuesta a los pocos segundos:
1. Autorizzazione approvata: Viaggio autorizzato.

2. Viaggio non autorizzato: Il viaggiatore dovrà ottenere un visto di non immigrante in una Ambasciata o Consolato USA prima di viaggiare.

3. Autorizzazione pendente: Il viaggiatore dovrà controllare nel sito ESTA nelle 72 ore seguenti per conoscere la decisione finale.
  1. Autorización aprobada: Viaje autorizado.

2. Viaje no autorizado: El viajero deberá obtener un visado de no inmigrante en una embajada o consulado estadounidense antes de viajar a EE.UU.

3. Autorización pendiente: El viajero tendrá que comprobar el sitio web del ESTA en las 72 horas siguientes para conocer la decisión final.

Una autorizzazione di viaggio approvata
a mezzo di ESTA:
 

Una autorización de viaje aprovada
por ESTA:
È obbligatoria per tutti i viaggiatori dei paesi esenti del visto (VWP per la sigla in inglese), tra i quali Italia, come detto a partire del 12 gennaio 2009.

È valida – a meno che sia revocata – per un massimo di 2 anni o quando scada il passaporto, o quello che succeda prima.

• È valida per multiple entrate agli USA. In caso di viaggi futuri, o se gli indirizzi o destini cámbino una volta ottenuta la approvazione d’imbarco, si potrà aggiornare facilmente nel sito web di ESTA.


Non è una garanzia di ammissibilità negli USA in un porto d’entrata: la approvazione di ESTA solo autorizza a imbarcare in un trasporto per viaggiare agli USA ai muniti di passaporto incluso nel programma VWP.
(Per informazioni aggiuntive visitare il sito “Per visitatori internazional” in www.CBP.gov/travel).
  • Es obligatoria para todos los viajeros bajo el VWP antes de embarcar en un transporte por aire o mar hacia EE.UU. bajo el VWP a partir del 12 de enero del 2009.

• Es válida, a menos que sea revocada, por un máximo de dos años o hasta que expire el pasaporte del viajero, lo que suceda primero.

• Es válida para múltiples entradas a EE.UU. Cuando tenga planes de viajes futuros, o si las direcciones o itinerarios de destino de un solicitante cambian después de que su autorización haya sido aprobada, podrán actualizar esa información fácilmente a través del sitio web del ESTA.

• No es una garantía de admisibilidad a Estados Unidos en un puerto de entrada. La aprobación de ESTA sólo autoriza a un viajero a embarcar en un transporte para viajar a EE.UU. bajo el VWP.
(Para información adicional, por favor visite “Para visitantes internacionales” en www.CBP.gov/travel).
Infine, si tenga presente che VWP è amministrato per DHS ed abilita i cittadini e nazionali eleggibili di alcuni paesi per viaggiare agli USA per turismo o affari per soggiorni di 90 giorni o meno senza ottenere un visto.

Informazioni aggiuntive si possono incontrare nel sito www.cbp.gov/esta.
  El VWP es administrado por DHS y habilita a los ciudadanos y nacionales elegibles de algunos países a viajar a Estados Unidos por turismo o negocios para estancias de 90 días o menos sin obtener un visado.

Encontrará información adicional respecto del VWP y el ESTA en www.cbp.gov/esta.
Paesi attualmente partecipanti al programma esenzione di visto:   Países actualmente participantes en el Programa de exención de visa:
Andorra
Luxemburgo
Australia
Mónaco
Austria
Países Bajos
Bélgica
Nueva Zelanda
Brunei
Noruega
Dinamarca
Portugal
Finlandia
San Marino
Francia
Singapur
Alemania
Eslovenia
Islandia
España
Irlanda
Suecia
Italia
Suiza
Japón
Reino Unido
Liechtenstein
 

RINUNCIA A DIRITTI
 

RENUNCIA A DERECHOS

Come condizione per ogni ammissione agli USA nel Programma di esenzione di visto, la presentazione di identificatori biometrici (includendo impronte digitali e fotografie) durante le procedure d’uso, all’arrivo dovrà riaffermarsi la rinuncia di ogni diritto a revisione o ricorso alla determinazione di un Funzionario del Servizio di Dogane e Controllo di Frontiere degli USA, in quanto ad ammissibilità od a rifutare a esclusione che si tratti di una richiesta di asilo - qualsiasi azione di rimozione risultante di una richiesta per ammissione nel programma di esenzione di visto.   Como una condición a cada admisión a Estados Unidos bajo el Programa de exención de visado, la presentación de identificadores biométricos (incluyendo huellas dactilares y fotografías) durante el procesamiento a la llegada a Estados Unidos reafirmará la renuncia a todo derecho a revisar o recurrir la determinación de un Funcionario del Servicio de Aduanas y Control de Fronteras de EE.UU. en cuanto a admisibilidad, o a refutar, excluyendo que sea sobre la base de una solicitud de asilo, toda acción de remoción resultante de una solicitud para admisión bajo el Programa de exención de visa.
AVVISO IMPORTANTE
 
AVISO IMPORTANTE
Si consiglia vivamente a tutti coloro che ancora non sono in possesso del passaporto elettronico (rilasciato dall'ambasciata italiana di Bogotà dal....) di provvedere a sostituire il vecchio, anche se ancora valido, con quello elettronico perche' vi possono essere dei problemi aggiuntivi all'entrata negli USA.
Per ulteriori informazioni, oltre ai centri istituzionali, l'AICO e' a disposizione de propri Soci e di tutti per ogni ulteriore chiarimento.
  Se sugiere insistentemente a todos aquellos que todavía no tengan el pasaporte electrónico (entregado por la Embajada de Italia en Bogotá de fecha a final de Octubre del 2006 y en Italia de los primeros meses de 2008) sustituir el viejo, también si aun es valido, por el electrónico porque pueden tener problemas en la entrada en USA.
Por ulteriores informaciones, además de los centro institucionales, AICO es a disposición de sus Socios y de todos para aclarar lo que necesiten.
 
 

Congresso internazionale dei giovani abruzzesi.
Congreso Internacional de
jovenes abruzzeses.
Il congresso ha avuto luogo nei giorni 18. 19 e 20 luglio 2008 nella città di Montreal, Quebec. Qui si sono riuniti giovani rappresentanti di diverse parti del mondo come Francia, Uruguay, Argentina, Spagna, Venezuela, Brasile, Australia, Svizzera, Italita, Canada, USA e Colombia, tra gli altri, tutti con una sola cosa in comune, essere discendenti di abruzzesi.   El congreso se realizo los días 18, 19 y 20 de julio de 2008 en la ciudad de Montreal, Quebec. En los cuales nos reunimos jóvenes representantes de diferentes partes del mundo como Francia, Uruguay, Argentina, España, Venezuela, Brasil, Australia, Suiza, Italita, Canadá, U.S.A. y Colombia, entre otros, todos con una sola cosa en común, ser descendientes de abruzzeses.
Il primo giorno è stata fatta la presentazione di tutti i rappresentanti e direttivi, succesivamente i rappresentanti delle associazioni già formate, che avevano assistito al precedente congresso, hanno spiegato i progressi e i progetti delle stesse come riflesso delle riunioni con altri giovani abruzzesi. Successivamente, è stata fatta una breve presentazione dei nuovi partecipanti al congresso (Francia, Cuba e Colombia) e l’aspettativa che avevano rispetto all’evento.   En el primer día se hizo la presentación de todos los representantes y directivos reunidos en esa mañana, luego los representantes de las asociaciones ya conformadas que asistieron al pasado congreso explicaron los avances y proyectos de las mismas como reflejo de las reuniones con otros jóvenes abruzzeses. En seguida, se hizo una breve presentación de los nuevos participantes en el congreso (Francia, Cuba y Colombia) y las expectativas que tenían acerca del evento.
Poi abbiamo preso visione delle memorie del congresso anteriore, attraverso un video riassuntivo dello stesso, alla fine della giornata abbiamo partecipato a una degustazione di piatti italiani e della regione, accompagnata da immagini dei paesaggi e oggetti tipici d’Abruzzo.   Mas adelante revisamos las memorias del congreso anterior así como un video resumen del mismo, al finalizar la jornada tuvimos una degustación de comida italiana y típica de la región, acompañado de imágenes de los paisajes y objetos típicos de Abruzzo.
Il secondo giorno abbiamo lavorato ai nuovi progetti da presentare ai direttivi della regione, così come i prossimi da sviluppare all’interno di ciascuna associazione. Nel caso specifico della Colombia, per organizzare la nostra associazione che sino a questo momento già è pronta riguardo allo statuto, per cui realizzeremo un’ampia convocazione e poi ci sforzeremo per far conoscere l’Abruzzo, mantenere vive le tradizioni e far conoscere di più la cultura tra i giovani discendenti, in modo da ottenere nel lungo periodo uno scambio tra le famiglie di giovani abruzzesi con giovani discendenti colombiani in modo da creare legami di familiarità e avvicinarci sempre di più alla regione e alla sua gente. Al termine della giornata ci siamo riuniti per cenare in un ristorante tipico del quartiere italiano della città.   En el segundo día, trabajamos sobre los nuevos proyectos a presentar a los directivos de la región, así como los próximos a desarrollar al interior de cada asociación, El cual en el caso de Colombia, es el de organizar nuestra asociación la cual hasta el momento esta lista en cuanto a sus estatutos, para lo cual realizaremos una amplia convocatoria y luego que la organicemos nos esforzaremos por dar a conocer Abruzzo, mantener vivas las tradiciones y dar a conocer mucho mas la cultura entre los jóvenes descendientes, para a largo plazo conseguir un intercambio entre familias de jóvenes de Abruzzo y los jóvenes colombianos descendientes en orden de crear lazos de familiaridad y acércanos cada vez mas con la región y con su gente. Al terminar el día nos reunimos para comer en un restaurante típico del barrio italiano de la ciudad.
L’ultimo giorno abbiamo realizzato un riassunto dei lavori svolti durante i giorni trascorsi e ci siamo vincolati a presentare formalmente i progetti proposti da ciascun rappresentante, inoltre abbiamo apprezzato mostre del teatro abruzzese e abbiamo partecipato a una breve intervista in modo che ci conoscessero nella regione e poi, in chiusura di giornata, abbiamo fatto un giro della città di Montreal. Alla fine ciò che abbiamo ricevuto è stato molto, ci siamo immersi nella cultura d’Abruzzo, le sue tradizioni, la sua musica e paesaggi, con voglia di tornare e accrescendo il sentimento di appartenenza e nazionalità dei partecipanti.


Daniela Presutti Florez
Rappresentante per la Colombia.

  En el último día, realizamos un recuento de lo trabajado durante los días pasados y nos comprometimos a presentar formalmente los proyectos propuestos por cada representante, también apreciamos muestras del teatro de Abruzzo y tuvimos unas cortas entrevistas para que nos conocieran en la región y luego de la clausura de la jornada tuvimos un city tour por la ciudad de Montreal. Al final lo que recibimos fue mucho, nos sumergimos en la cultura de Abruzzo, sus costumbres, su música y sus paisajes, con ganas de regresar y acrecentando el sentimiento de pertenencia y nacionalidad en los participantes.


Daniela Presutti Florez
Representante de Colombia.

     

 

 
AICO: 2008-2009
AICO:2008-2009
AICO 2008 – L’IMPEGNO CONTINUA
AICO 2008 - EL EMPEÑO CONTINUA
Caro Amico lettore: di “Va Pensiero” vogliamo brevemente ricordarti i nostri impegni come AICO (Associazione degli Italiani in Colombia) a favore degli italiani, degli italo-colombiani e di tutti coloro che amano il nostro paese e che risiedono permanentemente o temporaneamente in Colombia.
Estimado amigo y lector: de "Va Pensiero" queremos recordarle los compromisos de AICO, (Associazione Italiani in Colombia), en favor de los italianos, italo-colombianos, y de todos aquellos que aman a Italia y que viven en forma permanente o temporal en Colombia.
Come avrai letto nelle tante edizioni di “Va Pensiero” , molti e continui sono i nostri impegni in favore dei nostri associati; dalla battaglia burocratica relativa ai cognomi dei passaporti, alla velocizzazione delle pratiche burocratiche in genere, all’assistenza sanitaria per gli indigenti ottenuta da oltre un anno.
Como habrá leído en las diferentes ediciones de nuestro Network "Va Pensiero", muchos y continuos son nuestros compromisos a favor de nuestros asociados; desde la batalla burocrática, relativa a los apellidos en los pasaportes hasta la agilización de la práctica burocrática en general, a la asistencia sanitaria para los indigentes lograda desde hace mas de un año.
E continuando, la nostra battaglia si indirizza ora con il motto “Grande Italia”, tramite il network con dimensioni continentali che editiamo, per promuovere le possibilità per tutti coloro che vogliono avere un più facile accesso alle realtà italiane; in particolare nei settori della salute, educazione, pensioni, cultura e mondo del lavoro. Tutti campi, in particolare cultura e lavoro, dove il genio e la creatività italiana sempre sono emersi prepotentemente.
Quindi più stretti rapporti culturali e scambi nel campo educativo e del lavoro stesso.
Y continuando, nuestra batalla se dirige ahora con el eslogan "Grande Italia", tramite el nuestro network homónimo que se dirige al continente latino-americano, para promocionar la posibilidad de todos aquellos que quieren tener un mejor acceso a la realidad italiana; en especial manera en los sectores de salud, educación, pensión, cultura y mundo del trabajo. Todos sectores, en particular cultura y trabajo, donde el genio y la creatividad italiana han siempre surgido con vigor. Y, por consiguiente, relaciones culturales más estrechas e intercambios en el campo educativo y del mismo trabajo.
Inoltre nel corso degli ultimi due anni si sono formati gruppi in tante città della Colombia e si sono svolte oltre 100 manifestazioni aventi come scopo principale la socializzazione, la cultura e attività sociali in favore anche delle popolazioni locali piu’ bisognose (operiamo a stretto contatto anche con una delle fondazioni italo-colombiane più prestigiose che opera in favore dell’infanzia).
Además en los últimos dos años se han formado grupos de AICO en varias ciudades de Colombia y se han realizado más de 100 manifestaciones que tienen como finalidad principal la socialización, la cultura y actividades sociales a favor de la población local más necesitada (estamos vinculados también con una de las fundaciones ítalo-colombiana más prestigiosas que trabaja a favor de la infancia).
Tutto questo lavoro viene svolto in modo totalmente gratuito dagli operatori dell’AICO (sia consiglio direttivo che tutti i collaboratori e soci); tuttavia, come e’ evidente, richiede oltre ai grandi sforzi organizzativi anche un importante impegno economico.
Todo este trabajo se viene desarrollando en modo totalmente gratuito por parte de los miembros de AICO (tanto del concejo directivo como de los colaboradores y asociados). Sin embargo, como es evidente, se necesita, además de grandes esfuerzos organizativos, también un importante compromiso económico.
Quindi ti chiediamo di aiutarci sia con la tua presenza e collaborazione e in particolare ricordandoti di versare la quota sociale,che rappresenta l'unico mezzo per la nostra Associazione per poter continuare e migliorare il nostro lavoro in favore di tutti.

Cordiali saluti.

Il Presidente
Edmondo Franchina
Por lo cual le pedimos ayudarnos con su presencia y colaboración y en particular recordándole consignar su cuota social, la cual representa el único medio de sostenimiento para nuestra asociación para poder continuar a mejorar nuestro trabajo en favor de todos.

Cordiales saludos.

El Presidente
Edmondo Franchina
     
QUOTA ASSOCIATIVA
AICO 2008-2009 MODALITA’
 
CUOTA ASOCIATIVA AICO
2008-2009 MODALIDADES
Cari amici italiani, di origine italiana e colombiani interessati al nostro Paese ed alla nostra cultura, le modalità per il versamento relativo alla quota sociale del 2008-2009 sono le seguenti:   Queridos amigos italianos, italo-colombianos, de descendencia italiana y amigos de Italia interesados en nuestro País y nuestra cultura, las modalidades para el depósito relativo a la cuota social del 2008-2009 son de la siguiente forma:
Il Consiglio Direttivo ha indicato una somma di 10.000 pesos mensili come contributo associativo per l’anno 2008-2009 per sostenere le tante spese relative alla gestione e alle iniziative dell’Associazione in una o al massimo due soluzioni. Si ricorda comunque che qualunque cifra puo essere versata come quota e contributo a partire da un minimo di 30.000 pesos annuali.   la Junta ha establecido la suma indicativa de 10.000 pesos mensuales como cuota asociativa por el 2008-2009, al máximo en una o dos cuotas al año.
Todavía se recuerda que cualquiera cifra puede ser enviada a partir de un monto de 30.000 pesos para ayudar el pago de los tantos gastos organizativos y operativos de la Asociación.
Le quote hanno validita’ annuale a fardata dal primo versamento (esempio la quota di coloro che faranno il versamento il 1° di ottobre di 2008, avra’ durata fino al 1° ottobre del 2009).   La cuotas tienen validez anual empezando desde el primer pago (Ejemplo: la cuota de los que hicieron el primer pago el 1° de Octubre de 2008, tendrá vigencia hasta el 1° de Octubre del 2009).
Le suddette somme potranno essere versate direttamente presso la segreteria delle Sedi di Cartagena e Bogotà o accreditate presso il Bancolombia sul conto di risparmio n. 08631453792 intestato alla “Associazione Italiani in Colombia”. In questo caso possibilmente mandare anche via email o fax la conferma con nominativo e dati del pagamento. (ricordiamo la email di AICO: aico.vapensiero@gmail.com e il telefax 5-665.93.04).   Las mencionadas cuotas deberán ser directamente consignadas en la secretaria des las sedes de Cartagena y Bogota o a través del Banco de Colombia en la cuenta de Ahorros n. 08631453792 a nombre de la AICO (Asociación Italianos en Colombia); en este caso posiblemente mandar vía e mail o fax la confirmación con nombres y datos del pago (recordamos el email de AICO: aico.vapensiero@gmail.com y el telefax 5-665.93.04).
Nel ricordarvi che il vostro contributo è indispensabile per le nostre attività vi rammento di indicare con esattezza il vostro indirizzo elettronico (nonche’ quello di amici e conoscenti) affinchè possiate ricevere regolarmente il nostro giornale “Va Pensiero”, sempre ricco di notizie e curiosità con particolare riferimento alle Comunità Italiane sia in Colombia che in America-Latina.


Il Tesoriere
Guido Presutti

  Entre tanto recordamos que su contribución es indispensable para nuestras actividades y también de enviarnos su correcto correo electrónico (además el de sus amigos) de modos que pudieran recibir con regularidad nuestro network "Va Pensiero", lleno de noticias y curiosidades con especial referencia a las comunidades italianas en Colombia y en América-Latina.

El Tesorero
Guido Presutti
     

Se avete domande o volete offrirci la vostra collaborazione scriveteci: info@assoitaliani-co.org