Indice dei
Va Pensiero

ITALIAN - COLOMBIAN NETWORK
Organo Ufficiale della Associazione Italiani in Colombia - AICO
(P.G. Nro 375 Risoluzione 17 Giugno 2003)



Direttore
Gianfranco Chiappo
Redazione Cartagena
Edmondo Franchina
Vittorio Golin
Riccardo Ferreri
Redazione Bogotá
Giorgio Gatti
Redazione Italia
Giorgio Grandogna
Redazione Cooperazione
Marcello Pini

Redazione Economia
Riccardo Paterni
Stefano Di Iorio

Redazione Salute
Mauro Ferri
Redazione ANA
Luigi Paccazocco
Gastone Vincenti
Corrispondente Cali
Nathalie Michelin
Juan Luis Zapata Fuscaldo
Corrispondente Medellin
Sergio Forgioli
Corrispondente Barranquilla
Furio Ricciardiello





Direzione - Redazione Cartagena
Bocagrande, Av. San Martin
N. 9-145, Ed. Nautilus Of.901
Tel./Fax (+57) 5-665.39.62
Redazione Bogotá
Cra.15 n.79-69-Of.510
Redazione Italia
Via Stampatori 19 10122 Torino

 
 Edizione Straordinaria /Ediciòn Especial n.109 del 18/12/2010 
     
Indice   Indice
     
- Editoriale   - Editorial
- Redazione Bogotá   - Redaccion Bogotá
- Redazione Barranquilla   - Redaccion Barranquilla
- Arrivano i...nostri   - Llegan los... nuestros
     
     
UN PAESE CHE…
AFFOGA
 
 UN PAIS QUE SE...
AHOGA


LA COLOMBIA IN GINOCCHIO, LA PEGGIORE CALAMITÀ DEGLI ULTIMI DECENNI
 
COLOMBIA DE RODILLAS, LA PEOR CALAMIDAD DE LAS ÚLTIMAS DÉCADAS
TUTTO IL PAESE ALLUVIONATO CENTINAIA DI CITTÀ, CENTRI ABITATI, PICCOLI PAESI TOTALMENTE ISOLATI.
 
TODO EL PAIS ANEGADO. CENTENAS DE CIUDADES, CENTROS ABITADOS Y PEQUEÑOS PAISES TOTALMENTE AISLADOS.
     
 
Piú di metá del Dipartimento del Atlantico inondato per la rottura del Canale del Dique
Mas de medio Departamento del Atlantico inundado por la ruptura del Canale del Dique
     
 
     
Editoriale
Editorial

Cari amici e lettori le immagini parlano più delle tante inutili e commiserevoli parole, questo speciale vuole solo essere una testimonianza di una catastrofe di proporzioni insolite e che tanto colpisce anche per l’estensione e i milioni di persone che coinvolge. Quelli che di noi si trovano in Colombia o altrove ed hanno la fortuna di non soffrirne le conseguenze almeno sappiano cosa può succedere in qualsiasi momento. Chiediamo a tutti coloro che possano di farsi parte attiva scrivendo al nostro network dove abbiamo costituito un centro aiuti appoggiando le realtà operative colombiane più efficienti e preparate.

Queridos amigos y lectores las imágenes hablan más de las muchas inútiles y compasibles palabras. Este número especial quiere solo ser un testimonio de una catástrofe de proporciones insólitas y tan profundamente impactante aun por la extensión y las millones de personas que interesan. Los de nosotros que se encuentran en Colombia o en otro sitio y tienen la suerte de no sufrir las consecuencias por lo menos sepan lo que puede pasar en cualquier momento. Pedimos a todos los que puedan de hacerse parte activa escribiendo a nuestro network donde constituimos un centro de ayuda apoyando las realidades operativas colombianas más eficientes y preparadas.
Già nel numero scorso abbiamo segnalato la attività in questo senso del nostro gia` ben noto Gruppo Alpini Colombia di cui riportiamo l’articolo corrispondente.
Ya en el último número señalamos la actividad en caso de nuestro ya bien conocido Grupo Alpini Colombia de lo cual presentamos otra vez el artículo correspondiente.

Abbiamo scelto poche e rapide testimonianze personali, però di alto livello per conoscenze e lavoro, e testate giornalistiche con foto corrispondenti...dal vivo è molto...peggio

Hemos elegido pocas y rápidos testimonios personales, pero de alto nivel por conocimiento y trabajo, y portadas periodísticas con fotos correspondientes…. vivirlo es mucho… peor
Gianfranco Chiappo   Gianfranco Chiappo
     
BOGOTA!!
  BOGOTA!!
     
Una situazione climatologica come quella che stiamo passando non l'ho vista durante i 50 anni che vivo in colombia. Non esiste nel paese un solo posto che si salvi !
Nella capitale ( che già conta quasi 9 milioni di abitanti) il rio Bogotà è straripato già in 3 punti allagando i quartieri tradizionali, soprattutto al lato sud dove normalmente lo fa quando le precipitazioni sono violente (in genere sono corte) o persistenti e, in questo momento, lo sono nelle due versioni.
Attualmente lo stesso fenomeno si è manifestato anche prima dell’ entrata in città, ossia nel lato nord, allagando tutta la parte pianeggiante dove esistono grandi fattorie con allevamenti di bestiame, caseifici di taglia internazionale e,soprattutto, le grandi serre per le coltivazioni di fiori.
I danni economici sono immensi.
Una situación climatologica como la que estamos viviendo no lo he visto en los 50 años que he vivido en Colombia. No se encuentra en el país un solo lugar que sea salvo!!
En la capital (que ya cuenta casi 9 millones de habitantes) el rio Bogota se ha desbordado ya en tres diferentes localidades anegando los barrios tradicionales sobre todo en el lado sur donde normalmente solo pasa con precipitaciones violentas (pero que duran poco tiempo) o persistentes, en este momento lo son en las dos versiones.
Actualmente el mismo fenómeno también se mostró antes de la entrada a la Ciudad, en el lado norte, anegando toda la parte plana donde se encuentran grandes fincas con mucho ganado, queseras de nivel internacional y, sobre todo, los grandes invernaderos por el cultivo de las flores. Los daños son inmensos.
Come ad esempio, in Medellin, vi sono quartieri poverissimi in genere costituiti da invasioni, naturalmente senza nessuna pianificazione , sulle pendenti delle montagne, laddove esistevano cave trasferite altrove proprio perchè già costituivano un pericolo per lo sgretolamento delle pareti. Ed è qui dove si producono le tragedie,in un solo caso si sono contate centinaia di morti per una frana, e dove la gente, assolutamente indigente, soffre per fame, per mancanza di un tetto, e, soprattutto, è carente l’assistenza medica, in particolare per i bambini la cui salute è precaria fin dalla nascita.
Como en Medellín se encuentran barrios muy pobres generalmente fruto de invasiones, naturalmente sin ninguna planificación sobre las pendientes de los montes donde existían cavas, muchas veces ya trasferidas en otro lugar porque ya constituían un peligro por el derrumbo de las paredes. Y es aquí donde se producen las tragedias, en ese caso en un solo derrumbe los muertos son centenares, y donde la gente completamente indigente sufre por hambre, por la falta de un techo y donde la asistencia médica falta en particular para los niños la salud de las cuales muchas veces ya es precaria desde el nacimiento.
È per questi ultimi che mi unisco all'appello che sta lanciando AICO (Associazione Italiani in Colombia) affinchè ci uniamo per dare quanto ognuno di noi possa per dare testimonio di vicinanza e gratitudine a questo popolo che ci ha accolti con tanto affetto.
Y por esto me uno a la llamada que está promoviendo AICO (Asociación de italianos en Colombia) para que nos unamos para ofrecer lo que cada uno de nosotros pueda por testimoniar cercania y gratitud por este pueblo que nos ha acogido con tanto afecto.
Giorgio Gatti
Redazione Bogotá
  Giorgio Gatti
Redacción Bogotá
     


Bogotá
Soplaviento
     
Barranquilla
Bogotá
     


BARRANQUILLA!!
BARRANQUILLA!!
     
L’EFFETTO POMPA E IL DISASTRO NEL DIPARTIMENTO DELL’ATLANTICO.
EL EFECTO MANGUERA Y EL DESASTRE DEL DEPARTAMENTO DEL ATLÁNTICO.
La programmazione secondo la sua etimologia è una pratica sociale di anticipazione. Si pianifica per contribuire affinchè i risultati futuri sina quelli desiderati. Tuttavia ci sono illusi e sfrontati che giocano a pianificare il futuro. La persona sensata pianifica oggi, si interviene oggi, con anticipazione e si preparano azioni per realizzarle nel futuro, per prevenire, per incidere, modellare, raggiungere traguardi e risultati sperati, considerando le variabili del contesto e di quello che lo circonda.
Come attività umana la pianificazione è mediata dagli interessi di coloro che ne sono coinvolti. Se gli interessi finanziari, politici, di potere di pochi primeggiano sopra gli interessi della società, il futuro sperato che orienta la definizione reale degli obiettivi, l’investimento delle risorse, l’ esecuzione delle opere materiali e l’attività degli attori è solito essere lontano dal benessere e dalla qualità di vita offerta nel discorso con cui si offrono i progetti.
La planeación según los entendidos, es una práctica social de anticipación. Se planifica el presente para contribuir a que resulten futuros deseados. Sin embargo, hay ilusos y atrevidos, que juegan a planificar el futuro.El ser sensato planifica hoy, se interviene hoy, con anticipación y se preparan acciones para ser realizadas en el futuro, para prevenir, para incidir, modelar, lograr metas y resultados deseados, considerando las variables del contexto y del entorno.
Como actividad humana, la planeación está mediada por los intereses de los involucrados. Si los intereses financieros, políticos, de poder, de unos pocos, priman sobre los intereses de la sociedad, el futuro deseado que orienta la definición real de los objetivos, la aplicación de los recursos, la ejecución de las obras materiales y el desempeño de los actores, suele distar del bienestar y la calidad de vida ofrecida en el discurso con que se ofertan los proyectos.
     
Campo de la cruz, sur del Atlantico
Monteria
     
Le catastrofi possono essere avvenimenti naturali o umani: un uragano, un terremoto, un’eruzione vulcanica sono eventi naturali, una catastrofe industriale è un evento umano.
Las catástrofes pueden ser eventos naturales o humanos: un huracán, un terremoto, una erupción volcánica son eventos naturales una catástrofe industrial es un evento humano.
Il disastro o impatto dell’evento catastrofico è umano e sociale, prodotto della mancata previsione, della corruzione, ignoranza e prepotenza umana, con effetti sociali.
El desastre o impacto del evento catastrófico, es humano y social, producto de la imprevisión, la corrupción, la ignorancia y la prepotencia humana, con efectos sociales.
     
Esondazione del Rio Magdalena
Desbordamiento del Rio Magdalena
     
La situazione che vive il sud del dipartimento dell’Atlantico (importante regione colombiana la cui capitale è la città di Barranquilla), e che secondo a quanto appare presto lo vivremo anche nel nord dello stesso, como lo stanno vivendo in molte parti della Colombia, Venezuela, Panama e Centroamerica, non è un disastro naturale, è un fenomeno che implica eventi naturali, condotte umane e effetti sociali. Il fenomeno della “niña” e del suo amico il “niño” sono eventi naturali i cui effetti si sono acutizzati per colpa di condotte umane con effetti sociali.
La situación que vive el Sur del departamento del Atlántico y que según los entendidos, pronto viviremos los del Norte, como la viven la amplia generalidad de la gente en Colombia, Venezuela, Panamá y Centroaméricano es un desastre natural, es un fenómenoque implica eventos naturales, conductas humanas y efectos sociales.El fenómeno de la niña y su amigo el niño, son eventos naturales, cuyos efectos se han agudizado por conductas humanas con impactos sociales.
I mezzi di comunicazione disinformano, gli uni parlano di disastri, altri della peggior catastrofe naturale degli ultimi 50 anni, come se fosse la natura colpevole dei nostri errori e dei risultati dell’evento descritto. Il disastro, risultato dell’ evento “inverno” ( in Colombia il termine inverno si usa per descrivere gli eventi atmosferici negativi come le forti pioggie) che ha messo a nudo tutte le mancanze di previsione e di corruzione della nostra pianificazione, è il risultato di queste.
Los medios desinforman, hablan unos del desastre, otros de la peor catástrofe natural de los últimos cincuenta años, como si fuera la naturaleza la culpable de nuestros errores y resultados de los eventos en juicio. El desastre, resultado del evento "invernal" que superó y desnudó todas las imprevisiones y corrupciones de nuestra planeación, es resultado de ellas.
I disastri come impatto delle catastrofi sono il risultato della mancanza di previsione e dell’accumularsi di errori umani con effetti sociali. E`opportuno mettere a nudo e denunciare le mancanze nel disastro e nella catastrofe naturale nel sud dell’Atlantico e la prossima nel nord. New Orleans non fu un disastro naturale, fu umano e sociale.
Los desastres, como impacto de las catástrofes son resultados de la imprevisión y la acumulación de errores humanos con efectos sociales. Es preciso desnudar y denunciar la falacia del desastre y la catástrofe natural en el Sur del atlántico y la próxima del Norte. Nueva Orleans no fue un desastre natural, fue humano y social.
     
Barranquilla
Barranquilla
     
Il disastro è il prodotto della mancanza di previsione umana. Le entità, unità, uffici, dipartimenti di allerta e previsione dei disastri hanno una grande responsabilità e per tanto le loro funzioni devono essere espletate da persone preparate e motivate nella materia in questione; da persone che sappiano e possano prevedere e siano capaci di intervenire nel presente per costruire futuri auspicabili e evitare quelli indesiderati, capaci di controllare l’evento se è possibile, o limitarne i danni se è imposibile.
El desastre es producto de la imprevisión humana. Las entidades, unidades, oficinas, departamentos de prevención de desastres tiene una alta responsabilidad y por lo tanto,sus cargos y funciones deben ser desempeñados por entendidos y motivados en la materia: por personas que sepan y puedan prevenir y sean capaces de intervenir el presente para construir futuros deseables y evitar los indeseables, capaces de controlar el evento si es posible, mitigar el daño si es imposible.
I disastri superano le capacità delle persone e i sistemi interessati. La possibilità e la mancanza di previsoni sul fatto che succeda un disastro di fronte a una catastrofe si chiama: vulnerabilità. Un disastro è effetto de la congiunzione di vulnerabiltà e catastrofe. Noi in Atlantico siamo fortemente vulnerabili agli effetti climatici del paese e ogni volta più propensi ai disastri, per l’accumularsi di fattori umani e ambientali che superano ampiamente le nostre capacità di prevenzione e controllo.
Los desastres superan las capacidades de las personas y los sistemas involucrados. La posibilidad e imprevisión de que suceda un desastre ante una catástrofe se denomina vulnerabilidad. Un desastre es efecto de la conjunción de vulnerabilidad y catástrofe. Nosotros en el Atlántico somos altamente vulnerables a los efectos climáticos del país y cada vez más propensos a los desastres, por la acumulación de factores humanos y ambientales, que desbordan ampliamente nuestras capacidades de prevención y control.
Ci sono esempi visibili delle cause umane, degli effetti sociali e degli eventi naturali coniugati in un disastro. Quello che è avvenuto a Puerto Colombia, nel nord dell’Atlantico, il 18 ottobre di quest’anno ne e`un esempio. Stagni e lagune costruite per allevamenti di pesci e babillas (rettili simili ai caimani ma di proporzioni minori) , generatrici di posti di lavoro, furono scaricate nel mezzo di uno dei più terribili acquazzoni del mese di ottobre che durò più di dieci ore.
Hay ejemplos visibles de las causas humanas, de los efectos sociales y los eventos naturales conjugados en un desastre. Lo ocurrido en el municipio de Puerto Colombia, en el Norte del Atlántico, el dieciocho de Octubre del presente año es un ejemplo . Represas para cría de peces y babillas, generadoras de puestos de trabajo, fueron descargadas en medio de uno de los más terribles aguaceros del mes de Octubre, que duró más de diez horas.
     
Canale del Dique
Canal del Dique
     
La decisione si prese di urgenza di fronte alla possibilità della rottura della diga. Non fu una anticipazione ma una reazione che provocò la inondazione del municipio che si trovava a valle. Per giorni i media, il comune e la comunità maneggiarono la versione dell’evento naturale: la pioggia e il torrente. Poco a poco si fu chiarendo la situazione e venne alla luce la versione dell’evento umano.
La medida se adoptó de urgencia ante la posibilidad de ruptura del dique. No fue una anticipación sino una reacción que provocó la inundación del municipio aguas abajo. Durante días, los medios, la municipalidad y la comunidad, manejaron la versión del evento natural: la lluvia y el arroyo. Poco a poco se fue clarificando la situación y surgió la versión del evento humano.
Chi ha costruito le lagune? Chi ne ha autorizzato la costruzione? Quali sono i requisiti per maneggiare queste riserve d’acqua? Chi le controlla? Quali sono i principali interessi nella loro gestione? Questi fattori non sono stati oggetto di dibattiti rigorosi anche se possono danneggiare e mettere a rischio la sopravvivenza della comunità.
¿Quiénes construyeron las represas? ¿Quién autorizó su construcción? ¿Cuáles son los requerimientos de manejo de esos reservorios de agua? ¿Quién las vigila? ¿Quién las controla? ¿Cuáles intereses priman en su manejo? Esos factores no han sido objeto de debates rigurosos a pesar de que afectan la supervivencia de la comunidad.
Nella stessa maniera, per sostenere l’ esistenza di un porto a monte della disimboccatura del Rio Magdalena si è ristretto il suo incontro con il mare senza considerarne l’impatto a monte in una situazione invernale come l’attuale sotto la scusa che questi interventi sono sostenibili e contribuiranno a mantenere un canale navigabile.
De igual modo, para sostener la existencia de un puerto aguas arriba de la desembocadura del Río Magdalena, se ha estrechado su encuentro con el mar sin considerar el impacto aguas arriba en una situación invernal como la presente, bajo el supuesto de que esas medidas son sostenibles y contribuirán a mantener un canal navegable deseable.

     
Esondazione del Rio Magdalena
Desbordamiento Rio Magdalena
     
Si interviene nel presente per il vantaggio di pochi sacrificando il futuro con altre possibilità. Quelle di un porto con acque profonde che implica una riubicazione per le attuali industrie poste ai margini del fiume e l’insediamento di altre che necessitano di altre condizioni portuarie.
Se interviene el presente para satisfacción de pocos, sacrificando el futuro con otras posibilidades: la de un Puerto de aguas profundas que implica desacomodamientos para las actuales industrias asentadas en las márgenes del Rio y el asentamiento de otras que requieren otras condiciones portuarias.
Fattore aggravante della situazione del canale del Dique
(il canale che unisce il Rio Magdalena a Cartagena e fonte in questi giorni di ulteriori disastri). Questo è l’effetto “pompa” infatti restringendone l’uscita dell’acqua con la mano si incrementa la pressione all’altro estremo fino a far si che si separi dall’anello metallico che la collega alla fonte dell’acqua.
Hay expertos que califican el estrechamiento actual de la boca del Río como un factor agravante de la situación del Canal del Dique. Es el efecto de la manguera que al estrechar su boca con los dedos de la mano, incrementa la presión en el otro extremo hasta lograr desenroscarse o separarse de la anilla metálica que la sujeta a la pluma de agua.
Cosa può succedere se si chiude la porta di scarico di Santa Lucia nel canale del Dique? Fino a dove si trasmetterà questa pressione trasmessa al Rio Magdalena e al canale del Dique? Molto propabilmente verso altre località: Soledad, Barranquilla, Bocca delle Ceneri per esempio.
¿Qué puede pasar si se tapona el boquete de Santa Lucía en el canal del Dique? ¿Hacia dónde se trasladará esa presión encausada hacia el Rio Magdalena y el Canal del Dique. Muy probablemente hacia otros lugares: Soledad, Barranquilla, Bocas de Ceniza por ejemplo.
Se succcede a chi si darà priorità: al porto o alle comunità? In questo modo abbiamo scoperto un altro principio naturale della sistemica: la natura è sistemica, elmentarmente sistemica e quello che facciamo in una regione si ripercuote in un’altra: non si deve pianificare a pezzi, però lo facciamo nelle tavole di lavoro.
 
Si llega a suceder ¿qué se priorizará, el Puerto, las comunidades? De este modo hemos descubierto otro principio natural el de la sistémica: la naturaleza es sistémica, elementalmente sistémica y lo que hacemos en una región repercute en otras: no se debe planificar a retazos pero lo hacemos en las mesas de trabajo.
     
Bello, Antioquia
Urabá
     
L’ aspettativa o speranza per tanti è che le cose ritornino alla normalità: quale normalità? Quella distrutta dall’inverno? E’ molto poco probabile che questa normalità ritorni a presentarsi. E`raccomandabile incominciare a pensare nel costruire altre normalità.
La expectativa o esperanza es para muchos que las cosas vuelvan a la normalidad: ¿Cuál normalidad, la destruida por el invierno? Es muy poco probable que esa normalidad vuelva a darse. Es recomendable empezar a pensar en construir otras normalidades
     
Carlos Osorio Torres
Coordinatore della Maestría en Desarrollo y Gestión de Empresas Sociales.
Universidad Simón Bolívar.
Barranquilla, Diciembre de 2010
Carlos Osorio Torres
Coordinador de la Maestría en Desarrollo y Gestión de Empresas Sociales.
Universidad Simón Bolívar.
Barranquilla, Diciembre de 2010
     

Arrivano i...nostri
Llegan los... nuestros
Continua l'impegno dei Gruppi Alpini Colombiani in favore delle popolazioni colombiane
Continúa el propósito de los Grupos Alpinos de Colombia en favor de la población
colombiana
     
Continuando nei tanti impegni sociali che il Gruppo Alpini Colombia ha da tempo intrapreso, in particolare rivolto alle popolazioni che più soffrono, fra i tanti interventi a favore dei milioni di sfollati per le grandi alluvioni, un catastrofe che da piú di 50 anni non si ripeteva, che stanno sconvolgendo il tessuto sociale della Colombia, segnaliamo quello compiuto nei giorni scorsi da alcuni rappresentanti del Gruppo capitanati dal presidente, ten. colonnello, Gastone Vincenti in compagnia di vari ufficiali e marines dell’ Armada Nacional de Colombia.
Continuando con los muchos proyectos sociales que el Grupo Alpini Colombia viene desarrollando desde hace tiempo, especialmente dirigidos a las poblaciones que mas sufren, entre ellas las intervenciones a favor de los millones de desplazados por las fuertes lluvias (una catástrofe que más de 50 años no se repetían que están destruyendo el tejido social de Colombia), señalamos lo sucedido en días pasados por unos representantes del Grupo, dirigidos por el Presidente, Teniente Coronel Gastote Vincenti, en compañía de varios oficiales e infantes de marina de la Armada Nacional de Colombia.
     
     
Il 4 dicembre (fra gli alpini presenti segnaliamo i soci Guido Siboldi e Guido Gozzi e fra i rappresentati dell' Armada Nacional de Colombia: il capitano Luis Nuñez, il tenente Andres Lopez, il sergente Jorge Berbesi , il capo Jaider Torres). Il Gruppo si è recato nel barrio (quartiere) Membrillal di Cartagena de Indias, presso la comunitá indigena che, giá da prima dell’inclemenza delle piogge di questi giorni, vive in condizioni disagiate essendosi lí rifugiata, in condizioni precarie, per scappare dalla violenza della guerriglia.
El 4 de diciembre (entre los Alpinos presentes señalamos los socios Guido Siboldi y Guido Gozzi y entre los representantes de la Armada Nacional de Colombia: el capitán Luís Núñez, el teniente Andrés López, el sargento Jorge Berbesi , el jefe Jaider Torres) el Grupo estuvo presente en el barrio MEMBRILLAL de Cartagena de Indias, visitando la comunidad indígena que viven en precarias condiciones por salir de la violencia de la guerrilla, desde de la inclemencia de las lluvias de estos días.
     
     
Nell’occasione il Gruppo Alpini Colombia ha offerto pacchi alimentari e portato dei regali natalizi per i bambini della comunitá.
En esta ocasión el Grupo Alpini Colombia ha ofrecido mercados y regalos navideños para los niños de la comunidad.
Alla fine della breve ma sentita “missione” umanitaria è avvenuto il rituale scambio di gagliardetti con la consegna del gagliardetto del Gruppo Alpini al comandante dei militari colombiani e con i reciproci auguri per le prossime festivitá natalizie.
Al final de la breve pero sentida “misión” humanitaria, se realizo el ritual intercambio de gallardetes con la entrega del uno del Grupo Alpini al comandante de los militares colombianos, con reciprocas felicidades para las próximas festividades navideñas.
Auguri che tutti i componenti dei Gruppi Alpini Cartagena de Indias e Medellin inviano a tutti gli Alpini nel mondo, a tutti gli amici degli Alpini, a tutti i nostri connazionali in Colombia e a tutti i lettori di "Va Pensiero".
Deseos que todos los componentes de los Grupos Alpini Cartagena de Indias y Medellín envían a todos los hermanos Alpinos en el mundo, a todos los amigos de los Alpinos, a todos nuestros compatriotas en Colombia y a todos los lectores de “Va Pensiero”.
     
Gianfranco Chiappo   Gianfranco Chiappo
Gastone Vincenti   Gastone Vincenti
Guido Siboldi   Guido Siboldi
 

¡IMPORTANTE!
¡IMPORTANTE!
LA REDAZIONE DI “VA PENSIERO” LANCIA UN INVITO A TUTTI I LETTORI PER PARTECIPARE A UN FORUM SUI 150 ANNI DELL’UNITA D’ITALIA. ASPETTIAMO TANTE VOSTRE TESTIMONIANZE, ANCHE BREVI, SIA DI ITALIANI, DI ITALO-COLOMBIANI E CITTADINI DEL MONDO. PER TUTTO L’ANNO RICEVEREMO I VOSTRISCRITTI. NON CHIEDIAMO UN LAVORO DI RICERCA SCIENTIFICA O UNA OPERA LETTERARIA, SEMPLICEMENE UN PENSIERO SU UNA DATA CHE TANTO CI ACCOMUNA E CI IDENTIFICA.
LA REDACION DE VAPENSIERO LANZA UNA INVITACION A TODOS LOS LECTORES PARA PARTICIPAR EN UN FORUM SOBRE LOS 150 AÑOS DE LA UNIDAD DE ITALIA. ESPERAMOS MUCHOS TESTIMONIOS, PREFERIBLEMENTE BREVES, DE ITALIANOS, ITALO-COLOMBIANOS Y CIUDADANOS DEL MUNDO. NO PEDIMOS UN TRABAJO DE INVESTIGACION CIENTIFICA O UNA OBRA LITERARIA, SENCILLAMENTE UNA REFLEXION SOBRE ESTA FECHA QUE TANTO NOS ACOMUNA Y NOS IDENTIFICA.



Vapensiero Network: Se avete domande o volete offrirci la vostra collaborazione scriveteci: info@assoitaliani-co.org
 
POR FAVOR CONFIRMAR SI RECIBEN ESTE NETWORK, SOLO REENVIANDOLO

PER FAVORE CONFERMAR IL RICEVIMENTO DI QUESTO NETWORK SOLO RINVIANDOLO